عکس


امشب که داشتیم تو خوابگاه شام میخوردیم مثل هرشب شوخی هایی با
دوستان می کنیم که همه تو ای شوخی ها هستند
قضیه از دیشب شروع شد که راجع بهش توضیحی نمی دم
اما امشب یکی از دوستان گفت که شیرازم که کلا قشقاییه البته قصدش
شوخی بود واینکه شیراز مال قشقایی هاست من چیزی نگفتم
اما هم خوابگاهی شیرازیمون که دیشب هم گفته بود یا تهدید کرده بود با
این لفظ " نذار بگم به قشقایی ها تو شیراز چی میگن "
و بعد شام همه می پرسیدن ازم که به شما تو شیراز چی میگن مگه گفتم
نذاشتین بگه تا ببینیم چی میگن تا خودمم بدونم چی میگن بعد از حرف
امشب دوستم دوباره شروع کرد گفتم بگو ببینیم چی میگید
گفت "همه بدونند که قشقایی ها بزرگترین ایل عشایری استان فارس هستند".
بدونید دوستان به خاطر عشایر بودنتون دارن تحقیرتون میکنن.
اگه تو شبکه فارس دیدید که میگن بزرگترین ایل عشایری استان فارس
خوشحال نشید که دارند از شما تعریف میکنند
چرا اسم یکی از محله های شیراز ابیوردیه؟؟
چرا واسه پس گرفتن باغ ارم کاری نمیشه؟؟
چرا جوانان قشقایی که تو شیرازهستند به شیرازی بودنشون افتخار میکنن؟
لطفا نظراتونو بگید.
الآن همه اینا به نام دیگران نوشته وثبت میشه به نام کسایی که .....
از لباس زنهای قشقایی از لباس مردامون از چادرامون نمی دونم فارسیش چیه از گمپولای اطراف سیه چادرامون از فرهنگ غنیمون که هر چه با دیگران سروکله تازه قدرشونو می فهمیم تا دلاوریهای صولت الدوله و فرزندان گرامیش و بزرگان هممون بزرگای طایفه هامون تا تک تک چوپونای با غیرت که من دست تک تکشونو می بوسم از غیرت مادران ایلمون همه دارند به نام کسای دیگه ثبت میشه یه نگاهی به فیلم ها تبلیغات تو شهرا و روزنامه ها و ...... اسم ریسعلی دلواری و کازرونی و..... به جای نام های افتخار آفرین بزرگ های ایل ما.
من و تو فقط تو دست من وتو که آگاه باشیم ونگه داریم این نام و خاک و ....
برای قشقایی های عزیز که دوست دارند در گروپ قشقایی عضو شوند
غزلسیز وشعیر سیز گونلریمدیر بو گونلر یوخسا ینی دن بو غزلی کی قاباقلار دا وبلاگیمدا واریدیرقویمازدیم گوز قاباقینا یالنیز فصلی شاعیرم وبایرامی گوزتله ییرم وار اولون . زاماندا ایسته مه سه کهنه دردی تازه له ده ائله زامان یتیشه ر درد اوزون دئشه
سوکوتی اوچدورابیلمیر ایچیمده آغلاماقیم
بو چولده بیر یئره چاتماز سنین سسین گله ده
چوبان نیینده اوزون سیز لاییر قویون مله ییر
او خان چوبان هانی نی چالسا قوردلاری مله ده
داغین باشیندا بولوتلار یئلی قوجاقلادیلار
سوروشدولر یئره ده چارپالاندیلار چوله ده
گویون گوزونده کی قارتاللارین اوچان سسی نه
منیم ایچیمده کی طرلان سیزیلداییر هله ده
او گون یادیمدادی قوندون او کولگه نین باشینا
آیاق اویونگول آیاق قالدی بیر آغیر شله ده
دویونله دی تله نین اللری آیاقلارینی
اوزاقدا بیر جوت آغیز قالدیلار آچیق جله ده
اوچوردی بیر دلی قارتال گویون گوزونده صاباح
گوی آزقلیردی قارالمیش بولودلارین اله ده
دادانمیشیدی گویه یئرده باغلانانمازیدی
اوچوردی قوش چابالیردی آیاقلاری تله ده
زاماندا ایسته مه سه کهنه دردی تازه لده
ائله زامان یئتیشه ر درداوزون دئشه دله ده
او گون یادیمدادی سن گویده قی ووروب ایتدین
منیم ایچیمده کی طرلان دا بو کیچیک قله ده...
سنین سسین گلیر آمما گولاقلاریم دوتولوب
قاناد لاریم ائده بیلمیر بو گوز یاشین سیله ده
منیم تله م یاشایش دیر منیم تله م ازومم
آیاقلاریم قورویوبدور اوزومده کی تله ده
ایچیمده کی دلی طرلانی سن اوزونله آپار
آپار بو طرلانی اوچسون ایچیمده کی قله ده
Raziye Kazemi Koranı isfendiñ 26 günü, 1361 yillinde Sehra-ye Bağ kendi, Lar şehriñ tevabesinda Emele'niñ Koranı tiresinde doğuldu. Kazemi yazdıgı 10 yaşarlıgden, inşa ve dastanınan başladı. Sora Türkçe elefbasını ergendi. Türkü kitabları oxudu. Kazemi şiir soylamagı 1384 yilliñ yayında başladı:
Sen Araz çayından geçmemişeñ sen سن آراز چاييندان گئچمه ميشنگ سن؟
Körpeleriñ etteginde yaymamışeñكورپه لرينگ اتگينده يايمه ميشنگ سن؟
Ayrılığa qana sebri çox ellimآيريليغا قاناه صبري چوخ ائليم
Döndüg içi bir körpü vurmemişeñ senدوندوگ ايچي بير كوپرو وورمه ميشنگ سن؟
Dine dine de ki seni satdılarدينه دينه دئ كي سني ساتديلار
Hürmetiñi boyun ardına atdılarحرمتينگي بويون آردينا آتديلار
Özleri ve yaşıl yanan gözleriاوزلري و ياشيل يانان گؤزلري
Çadırleri kend etdiler qoyunları satdılarچادرلري كند ائتديلر قويونلاري ساتديلار
Kim döşledi senin torpağını ataكيم دوشله دي سنين تورپاغين آتا
Dedü ged ged o uzaq yollaraدئدي گئد گئد او اوزاق يوللارا
Dalınca aşıqınen sazı yollaramدالينجا آشيقينن سازي يوللارام
Çölden yolla ara düşen dağlaraچولدن يوللا آرا دوشن داغلارا
****
Qaşqa çemen bağçasiniñ almasıقاشقا چمن باغچاسينين الماسي
Çölden dağa yüreğimiñ parasıچولدن داغا اؤرگيمين پاراسي
İnanma ki bir gün senden ayrılamاينانما كي بير گؤن سندن آيريلام
Çağırınen çörek yüreğimin faydasıچاغيرينن چوره گ اوره گيمين فايداسي
Menden sora bu bağ o bu üzümlerمندن سورا بو باغ– و بو اؤزوملر
Gelinlerin ağ boyunu o düzümlerگلينلرين آق بويونو و دوزوملر
Menden sora vefa kimsede görmeمندن سورا وفا كيمسه ده گؤرمه
Qardaş olmaz mene özgelerقارداش اولماز منه اؤزگه لر
Meni qovduñ olduz olañ göylereمني قوودونگ اولدوز اولانگ گؤيلره
Yere vurdiñ el tapmayam ellereيئره ووردونگ ال تاپمايام اللره
Bezenmiş gelin tek gözel iy varıñبزنميش گلين تك گوزه ل ايي وارينگ
Yel eseydi tutiyañı gözlereيئل اسه ايدي توتيانگي گؤزلره
گوزلئم
خاموش اوتورموشام نــوا يوخومدور
گوينوم اوه دار اولوبـــدور گوزلئـــم
دردم گــــران اما دوا يوخومــــدور
حالـــوم يامان زار اولوبدور گوزلئـــم
هئچ ، گوولميور زمزملي دوداغــوم
كو ل اولوبدوردائــم روشن اوجاغــوم
نا غافلدن بي كس اولدي قوجاغـوم
بي كس گوينوم ، دار اولوبدور گوزلئم
بير جيــرانام تير ديمشدر ياراـــي
تقديرمدر گـــــــزم گلدن آرالـــــي
نيجـــه يادان آپـــارم من ، مارالــي
بيلكه حالــوم زار اولوبدور گوزلئـــم
همدمم اولوبدور كهنسال داغـــــلار
گوينوم آيـــرولوقدان بي امان آغلار
اوره گيم يادوگـــي ، يادادومدا ساخلار
گلستانــــوم خار اولـوبدور گوزلئــم
اووز درد و غممــه تسكينــم اووزوم
قالموشدور يولاردار انتظـــار گووزوم
دائــم بيان ادر بو غملــــي سووزوم
گوينوم اووه دار اولــوبدور گوزلئـــــم